The call invites researchers from the various fields of research focusing on the early modern period, looking for a particular emphasis on Latin translations. Young researchers are encouraged to send their abstracts. Talks are scheduled for 20-30 minutes, followed by ample time for discussion. If you have any questions, do not hesitate to contact us. Please send your questions and abstracts (250 words maximum, German or English) to Julia Heideklang. For SPP members, the application deadline has been extended to July 31, 2023.
The early modern period is marked by its widespread and broad use of the Latin language in international communications, science, education, and ecclesiastic contexts which correlates with the preeminence of Latin works in print well into the 18th century. Its functions as the language for communication and scientific exchange have been frequently described (Ijsewijn/Sacrè 1999; Leonhart 2009 e.g.). Nonetheless, at first glance, it may seem irritating, even illogical, that in the early modern period vernacular texts on such a large scale have been translated into Latin. What are their functions? Who translated and for what kind of readership; which expectations were placed on these translations by translators, editors, and printer-publishers? Were they successful, reprinted, overruled by rival products, or was their efficiency augmented by being intermediary versions for translations into other languages? You can find the full CfP here.