Translations are crucial for social coexistence and the further development of science, literature, art and technology. Those who translate convey messages from one culture into another and have to be capable of acting in at least two languages and cultures. The essential importance of translation is exposed by the digital exhibition ‘Translation is Power. Secrets, Gifts, Stories in the Early Modern Period’ (uebersetzenistmacht.de). On the occasion of its opening, scholars of the DFG Priority Programme 2130 ‘Early Modern Translation Cultures’ (www.spp2130.de) will discuss language, appreciation and identity with bestselling author Olga Grjasnowa. Who translates, what is the reason for translating and which factors of power play a role?
Olga Grjasnowa is an award-winning author of several novels and writer of the essay ‘Die Macht der Mehrsprachigkeit. Über Herkunft und Vielfalt’ (2021) [The Power of Multilingualism. About Origin and Diversity] who was born in Azerbaijan. She will discuss with:
Prof Dr Regina Toepfer, professor of German Philology and spokesperson of the SPP 2130,
Prof Dr Peter Burschel, director of Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel and member of the SPP 2130’s programme committee,
Moderation: Dr Julia Amslinger, research assistant at SPP 2130, Seminar for German Philology, GAU Göttingen,
Co-Moderation: Dr des Jeremias Othman, project manager at Haus der Wissenschaft and science communicator.
An event of Haus der Wissenschaft in cooperation with JMU Würzburg, aided by DFG.