Öffentlicher Abendvortrag von Regina Toepfer im Kontext der Ausstellung ‚Übersetzte Religionen‘ in der Universitätsbibliothek Leipzig, moderiert von Katja Triplett. Ovids ‚Metamorphosen‘ stellten Rezipierende in Mittelalter und Früher Neuzeit vor große Herausforderungen. Seine Mythen vom Weltanfang weichen in auffälligen Punkten...
Erich Poppe (Projektleiter ‚Übersetzen ins Kymrische‘) hält am 20.4.2021 einen Vortrag in digitalem Format bei der Marburger Gelehrten-Gesellschaft über die frühneuzeitlichen walisischen Bibelübersetzungen.
Im Rahmen des Interdisziplinären Forschungsseminars „Transferts culturels“ der École Normale Supérieure (Paris) und der Universität Leipzig (DFG-SFB 1199) halten PD Dr. Susanne Greilich und Prof. Dr. Hans-Jürgen Lüsebrink (SPP-Projekt Enzyklopädismus) einen Vortrag über transkulturelle Wissenstransfers, Vermittlerfiguren und interkulturelle Aneignungsprozesse...
Bei der internationalen Tagung „Intercultural Transfers“ an der Universität Leipzig, die im Rahmen des SFB 1199 von Matthias Middell und Michel Espagne veranstaltet wird, hält Hans-Jürgen Lüsebrink (SPP-Projekt ‚Enzyklopädismus‘) einen Vortrag über „Inventing South-American Encyclopedism: Cultural transfers and transatlantic...
Im Rahmen des Panels „Ottoman Political Economy in the Mediterranean“ (Programm) hält Irena Fliter (SPP-Projekt ‚Camondo-Familie‘) einen Vortrag über die konkurrierenden Verständnisse von Zugehörigkeit und Ausgrenzung im Mittelmeerhandel. Konkret zeigt der Beitrag, wie die osmanisch-jüdische Familie Camondo die ambigen...
Symposium zum Abschluss der Pilotphase des Projekts ‚Crossing Borders in the Insular Middle Ages‘ (gefördert durch einen Humboldt-Alumni-Preis für innovative Netzwerkinitiativen, 2016-19), organisiert von Dr. Victoria Flood (University of Birmingham) und Dr. Aisling Byrne (University of Reading). Als aktives...
Das Panel „Formal Approaches to Studies of Traditional Maps of East Asia“, wird mit organisiert von Dr. Vera Dorofeeva-Lichtmann (Projektleiterin ‚Übersetzungs-Terroirs‘) und Alexei Volkov (National Tsing Hua University, Taiwan) und findet im Rahmen der „15th International Conference on the...
Im Rahmen des Kolloquiums des Max-Planck-Instituts für Wissenschaftsgeschichte, hält Projektleiterin Prof. Dr. Yang Yulei (‚Übersetzungs-Terroirs‘) einen Vortrag über zwei Karten aus der späten Qing Dynastie, heute in der Sammlung des MPIWG (Programm).
Projektleiterin Dr. Dorofeeva-Lichtmann präsentiert erste Ergebnisse zum Projekt ‚Übersetzungs-Terroirs‘ unter dem Titel „A Manuscript Japanese World Map in the Banco Santos Collection (São Paulo, Brazil): a Japanese Map-maker in Latin America?“.
Prof. Dr. Hans-Jürgen Lüsebrink (Saarbrücken, SPP-Projekt ‚Enzyklopädismus’) hält bei der Tagung „Jakob Mauvillon (1743-1794) und die deutschsprachige Radikalaufklärung”, die am 10.-12.10.2019 an der Herzog-August-Bibliothek in Wolfenbüttel stattfindet, einen Vortrag über das Thema: „Mauvillon als Übersetzer enzyklopädischer Werke (Raynal, Zimmermann)”.