In the context of this workshop Jennifer Hagedorn, research assistant of the SPP project ‘Translational Anthropology’, presents her research results on the intersectional analysis of Simon Schaidenreisser’s early modern odyssey translation: “Translated Identity. Power, Gender and Divinity in Schaidenreiser’s...
Im Rahmen dieses Workshops präsentiert Jennifer Hagedorn, Mitarbeiterin des SPP-Projektes ‚Translationsanthropologie‘, ihre Forschungsergebnisse zur intersektionalen Analyse der frühneuzeitlichen Odysse-Übersetzung Simon Schaidenreissers „Übersetzte Identität. Macht, Geschlecht und Göttlichkeit in Schaidenreissers Odyssee-Übersetzung“. (Programm)
Professor Lüsebrink (SPP project ‘Encyclopaedism’) gives a paper on “Inventing South-American Encyclopedism: Cultural transfers and transatlantic counter discourses in Antonio de Alcedo’s Diccionario geográfico-historico de las Indias Occidentales o América (1786-88) and its English Translation (1812)” at the international...
Bei der internationalen Tagung „Intercultural Transfers“ an der Universität Leipzig, die im Rahmen des SFB 1199 von Matthias Middell und Michel Espagne veranstaltet wird, hält Hans-Jürgen Lüsebrink (SPP-Projekt ‚Enzyklopädismus‘) einen Vortrag über „Inventing South-American Encyclopedism: Cultural transfers and transatlantic...
The international conference of the project “Lost and Found in Translation” is organized by Andrew Hopkins (L’Aquila/ZKI München) and is part of the interdisciplinary Dipartimento di Eccellenza di Scienze Umane on translation and transcoding, which is located at the...
Die internationale Konferenz des Projekts „Lost and Found in Translation“ wird von Andrew Hopkins (L’Aquila/ZKI München) organisiert und ist Teil des interdisziplinären Dipartimento di Eccellenza di Scienze Umane zu Übersetzung und Transkodierung, das an der Universität von L’Aquila angesiedelt...
Tagung des wissenschaftlichen Arbeitskreises „Das osmanische Europa. Methoden und Perspektiven der Frühneuzeitforschung zu Südosteuropa“. Informationen und Programm finden sich hier.
Conference of the research group “Ottoman Europe: Methods and Perspectives of Early Modern Studies on Southeast Europe”. Information and programme can be found here.
An internal workshop will be held at CAS Oslo as part of the project ‘The Body in Translation. Histroricising and Reinventing Medical Humanities and Knowledge Translation’. Prof Dr Antje Flüchter, who organizes the event i.a. together with Prof John...
Am CAS Oslo findet im Rahmen des Projekts ‚The Body in Translation. Historicising and Reinventing Medical Humanities and Knowledge Translation‘ ein interner Doktorand*innen-Workshop statt. Prof. Dr. Antje Flüchter, die die Veranstaltung u.a. zusammen mit Prof. John Ødemark (Kulturgeschichte, Oslo)...