{"id":658,"date":"2019-03-04T11:18:24","date_gmt":"2019-03-04T11:18:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.spp2130.de\/?page_id=658"},"modified":"2022-04-07T15:20:05","modified_gmt":"2022-04-07T13:20:05","slug":"japans-uebersetzte-religion","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/","title":{"rendered":"Japans \u00fcbersetzte Religion"},"content":{"rendered":"<h4>Japans \u00fcbersetzte Religion<\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>Christentum, Transkulturalit\u00e4t und \u00dcbersetzungskulturen im 16. und 17. Jahrhundert<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure style=\"float: left; padding-right: 10px;\"><a href=\"http:\/\/diglib.hab.de\/drucke\/57-13-eth\/start.htm?image=00011\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-2470 size-medium\" src=\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850-187x300.jpg\" alt=\"\" width=\"187\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850-187x300.jpg 187w, https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850-638x1024.jpg 638w, https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850-600x962.jpg 600w, https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850.jpg 727w\" sizes=\"(max-width: 187px) 100vw, 187px\" \/><\/a><figcaption style=\"font-size: 8pt;\"><span style=\"font-size: 10pt;\"> Japanische \u00dcbersetzung der<br \/>\n\u201eImitatio Christi\u201c, 1596<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>Das Vorhaben hat zum Ziel, einen religionswissenschaftlichen Beitrag zur Erforschung fr\u00fchneuzeitlicher \u00dcbersetzungskulturen in einer Phase des regen transkulturellen Austauschs zwischen Europa und Ostasien, hier Japan, zu leisten. Das Projekt nimmt Dynamiken der Austauschprozesse zwischen katholischen Missionaren und Buddhist*innen im sp\u00e4tmittelalterlichen und fr\u00fchmodernen Japan in den Blick. Aus der Begegnung von zwei g\u00e4nzlich unterschiedlichen \u00dcbersetzungskulturen mit Beginn der Jesuitenmission (1549) entwickelten sich in Japan \u2013 und verflochten damit in Europa \u2013 neue Ans\u00e4tze von \u00dcbersetzungs- und Sprachtheorie, die bisher jedoch wenig beachtet worden sind. Emische sprach- und \u00fcbersetzungstheoretische \u00dcberlegungen in einer fr\u00fchneuzeitlichen ostasiatischen Kultur bieten der Erforschung der Fr\u00fchen Neuzeit in Europa und anderen, au\u00dfereurop\u00e4ischen Regionen insgesamt eine wichtige Vergleichsgr\u00f6\u00dfe. Die Aufarbeitung von Fallbeispielen anhand prim\u00e4rer Quellen aus der japanischen Jesuitenpresse in religionswissenschaftlich-vergleichender Perspektive bezweckt dabei eine Erweiterung im Feld aktueller \u00dcbersetzungstheorien.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Das Projekt mit Ansiedlung an der DFG Kollegforscher-Gruppe &#8218;Multiple Secularities \u2013 Beyond the West, Beyond Modernities&#8216; an der Universit\u00e4t Leipzig wird von Frau <a href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/projektleiterinnen\/#triplett\">Dr. Katja Triplett<\/a> geleitet.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/multiple-secularities.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Projektwebseite<\/a> an der Universit\u00e4t Leipzig.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><strong>Publikationen (projektbezogen):<\/strong><\/h5>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/publikationen\/#triplett\">Dr. Katja Triplett<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Japans \u00fcbersetzte Religion &nbsp; &nbsp; Christentum, Transkulturalit\u00e4t und \u00dcbersetzungskulturen im 16. und 17. Jahrhundert &nbsp; Japanische \u00dcbersetzung der \u201eImitatio Christi\u201c, 1596 Das Vorhaben hat zum Ziel, einen religionswissenschaftlichen Beitrag zur Erforschung fr\u00fchneuzeitlicher \u00dcbersetzungskulturen in einer Phase des regen transkulturellen Austauschs zwischen Europa und Ostasien, hier Japan, zu leisten. Das Projekt nimmt Dynamiken der Austauschprozesse zwischen katholischen Missionaren und Buddhist*innen im sp\u00e4tmittelalterlichen und fr\u00fchmodernen Japan in den Blick. Aus der Begegnung von zwei g\u00e4nzlich unterschiedlichen \u00dcbersetzungskulturen mit Beginn der Jesuitenmission (1549) entwickelten sich in Japan \u2013 und verflochten damit in Europa \u2013 neue Ans\u00e4tze von \u00dcbersetzungs- und Sprachtheorie, die bisher jedoch &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Japans \u00fcbersetzte Religion - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Japans \u00fcbersetzte Religion - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Japans \u00fcbersetzte Religion &nbsp; &nbsp; Christentum, Transkulturalit\u00e4t und \u00dcbersetzungskulturen im 16. und 17. Jahrhundert &nbsp; Japanische \u00dcbersetzung der \u201eImitatio Christi\u201c, 1596 Das Vorhaben hat zum Ziel, einen religionswissenschaftlichen Beitrag zur Erforschung fr\u00fchneuzeitlicher \u00dcbersetzungskulturen in einer Phase des regen transkulturellen Austauschs zwischen Europa und Ostasien, hier Japan, zu leisten. Das Projekt nimmt Dynamiken der Austauschprozesse zwischen katholischen Missionaren und Buddhist*innen im sp\u00e4tmittelalterlichen und fr\u00fchmodernen Japan in den Blick. Aus der Begegnung von zwei g\u00e4nzlich unterschiedlichen \u00dcbersetzungskulturen mit Beginn der Jesuitenmission (1549) entwickelten sich in Japan \u2013 und verflochten damit in Europa \u2013 neue Ans\u00e4tze von \u00dcbersetzungs- und Sprachtheorie, die bisher jedoch &hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-04-07T13:20:05+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850-187x300.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"1 Minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/\",\"url\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/\",\"name\":\"Japans \u00fcbersetzte Religion - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850-187x300.jpg\",\"datePublished\":\"2019-03-04T11:18:24+00:00\",\"dateModified\":\"2022-04-07T13:20:05+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850.jpg\",\"width\":727,\"height\":1166},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Japans \u00fcbersetzte Religion\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/\",\"name\":\"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\",\"description\":\"DFG - SPP 2130\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Japans \u00fcbersetzte Religion - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Japans \u00fcbersetzte Religion - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","og_description":"Japans \u00fcbersetzte Religion &nbsp; &nbsp; Christentum, Transkulturalit\u00e4t und \u00dcbersetzungskulturen im 16. und 17. Jahrhundert &nbsp; Japanische \u00dcbersetzung der \u201eImitatio Christi\u201c, 1596 Das Vorhaben hat zum Ziel, einen religionswissenschaftlichen Beitrag zur Erforschung fr\u00fchneuzeitlicher \u00dcbersetzungskulturen in einer Phase des regen transkulturellen Austauschs zwischen Europa und Ostasien, hier Japan, zu leisten. Das Projekt nimmt Dynamiken der Austauschprozesse zwischen katholischen Missionaren und Buddhist*innen im sp\u00e4tmittelalterlichen und fr\u00fchmodernen Japan in den Blick. Aus der Begegnung von zwei g\u00e4nzlich unterschiedlichen \u00dcbersetzungskulturen mit Beginn der Jesuitenmission (1549) entwickelten sich in Japan \u2013 und verflochten damit in Europa \u2013 neue Ans\u00e4tze von \u00dcbersetzungs- und Sprachtheorie, die bisher jedoch &hellip;","og_url":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/","og_site_name":"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","article_modified_time":"2022-04-07T13:20:05+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850-187x300.jpg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"1 Minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/","url":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/","name":"Japans \u00fcbersetzte Religion - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850-187x300.jpg","datePublished":"2019-03-04T11:18:24+00:00","dateModified":"2022-04-07T13:20:05+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Contemptus-Mundi-1-e1556112055850.jpg","width":727,"height":1166},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/japans-uebersetzte-religion\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.spp2130.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Japans \u00fcbersetzte Religion"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/#website","url":"https:\/\/www.spp2130.de\/","name":"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","description":"DFG - SPP 2130","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.spp2130.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"}]}},"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/658"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=658"}],"version-history":[{"count":26,"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/658\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5566,"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/658\/revisions\/5566"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=658"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}