{"id":5154,"date":"2022-03-28T14:14:25","date_gmt":"2022-03-28T12:14:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.spp2130.de\/?page_id=5154"},"modified":"2022-06-01T12:49:17","modified_gmt":"2022-06-01T10:49:17","slug":"semantiken-des-uebersetzens","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/","title":{"rendered":"Semantiken des \u00dcbersetzens"},"content":{"rendered":"<h5>Zur historischen Semantik des \u00dcbersetzens in der Fr\u00fchen Neuzeit am Beispiel deutschsprachiger Erz\u00e4hlliteratur<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>\u00dcbersetzen \u2013 Wissen \u2013 Erz\u00e4hlen<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure style=\"float: left; padding-right: 10px;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-2452 size-medium\" src=\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.3-Uebersetzungssemantiken-212x300.jpg\" alt=\"\" width=\"212\" height=\"300\" \/><figcaption style=\"font-size: 8pt;\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Kupferstich aus Martin Opitz&#8216; Neu\u00fcber-<br \/>\nsetzung von Sidneys <em>Arcadia<\/em> (1638)<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>Das Projekt zur deutschsprachigen Wissens- und Erz\u00e4hlliteratur erforscht in der zweiten Phase die historische Semantik von \u201a\u00dcbersetzen\u2018 in der Fr\u00fchen Neuzeit am Beispiel der deutschsprachigen Erz\u00e4hlliteratur des 17. Jahrhunderts, dabei r\u00e4umlich auf benachbarte europ\u00e4ische Sprachen und zeitlich vor- und r\u00fcckw\u00e4rts in das 16. und 18. Jahrhundert ausgreifend. Untersucht werden, neben zeitgen\u00f6ssischen Poetiken und gelehrten Texten, schwerpunktm\u00e4\u00dfig Paratexte (Vorreden, Widmungsgedichte u.\u00c4.) erz\u00e4hlender Literatur sowie fiktive \u00dcbersetzungsszenen in Erz\u00e4hltexten selbst.<\/p>\n<p>Leitfrage ist dabei, wie darin \u00dcbersetzungsvorg\u00e4nge und -praktiken in proto-theoretischer Darstellungsform, n\u00e4mlich begrifflich, metaphorisch, motivisch und thematisch konzipiert werden. Methodisch verfolgt das Projekt den Ansatz einer Literaturhistoriographie semantischer Einheiten, der bereits elaborierte Konzepte wie jene der Begriffs- und Motivgeschichte, der literaturhistorisch-philologisch verfahrenden Metaphorologie sowie der Thematologie problemhistorisch zusammenfasst und spezifisch weiterentwickelt. Ziel des Projekts ist es, derart einerseits einen Beitrag zur Geschichte der \u00dcbersetzungstheorie <em>avant la lettre <\/em>zu leisten und mit seinem Fokus auf der Erz\u00e4hlliteratur andererseits zur Entstehungsgeschichte fiktionalen Erz\u00e4hlens auf Grundlage des \u00dcbersetzens im 17. Jahrhundert beizutragen.<\/p>\n<p>Das Projekt ist am Germanistischen Seminar der Universit\u00e4t Heidelberg angesiedelt und wird von <a href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/projektleiterinnen2\/#werle\">Prof. Dr. Dirk Werle<\/a> geleitet. Projektmitarbeiterin ist <a href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/mitarbeiterinnen2\/#walter\">Fiona Walter<\/a>.<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uni-heidelberg.de\/fakultaeten\/neuphil\/gs\/ndl\/werle\/forschung.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Projektwebseite<\/a> der Universit\u00e4t Heidelberg<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/moscherosch-2\/\">Projektbeschreibung Phase I<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<h5><\/h5>\n<h5><strong>Publikationen (projektbezogen):<\/strong><\/h5>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/publikationen\/#werle\">Prof. Dr. Dirk Werle<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Zur historischen Semantik des \u00dcbersetzens in der Fr\u00fchen Neuzeit am Beispiel deutschsprachiger Erz\u00e4hlliteratur &nbsp; \u00dcbersetzen \u2013 Wissen \u2013 Erz\u00e4hlen &nbsp; Kupferstich aus Martin Opitz&#8216; Neu\u00fcber- setzung von Sidneys Arcadia (1638) Das Projekt zur deutschsprachigen Wissens- und Erz\u00e4hlliteratur erforscht in der zweiten Phase die historische Semantik von \u201a\u00dcbersetzen\u2018 in der Fr\u00fchen Neuzeit am Beispiel der deutschsprachigen Erz\u00e4hlliteratur des 17. Jahrhunderts, dabei r\u00e4umlich auf benachbarte europ\u00e4ische Sprachen und zeitlich vor- und r\u00fcckw\u00e4rts in das 16. und 18. Jahrhundert ausgreifend. Untersucht werden, neben zeitgen\u00f6ssischen Poetiken und gelehrten Texten, schwerpunktm\u00e4\u00dfig Paratexte (Vorreden, Widmungsgedichte u.\u00c4.) erz\u00e4hlender Literatur sowie fiktive \u00dcbersetzungsszenen in Erz\u00e4hltexten selbst. Leitfrage ist &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Semantiken des \u00dcbersetzens - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Semantiken des \u00dcbersetzens - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Zur historischen Semantik des \u00dcbersetzens in der Fr\u00fchen Neuzeit am Beispiel deutschsprachiger Erz\u00e4hlliteratur &nbsp; \u00dcbersetzen \u2013 Wissen \u2013 Erz\u00e4hlen &nbsp; Kupferstich aus Martin Opitz&#8216; Neu\u00fcber- setzung von Sidneys Arcadia (1638) Das Projekt zur deutschsprachigen Wissens- und Erz\u00e4hlliteratur erforscht in der zweiten Phase die historische Semantik von \u201a\u00dcbersetzen\u2018 in der Fr\u00fchen Neuzeit am Beispiel der deutschsprachigen Erz\u00e4hlliteratur des 17. Jahrhunderts, dabei r\u00e4umlich auf benachbarte europ\u00e4ische Sprachen und zeitlich vor- und r\u00fcckw\u00e4rts in das 16. und 18. Jahrhundert ausgreifend. Untersucht werden, neben zeitgen\u00f6ssischen Poetiken und gelehrten Texten, schwerpunktm\u00e4\u00dfig Paratexte (Vorreden, Widmungsgedichte u.\u00c4.) erz\u00e4hlender Literatur sowie fiktive \u00dcbersetzungsszenen in Erz\u00e4hltexten selbst. Leitfrage ist &hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-06-01T10:49:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.3-Uebersetzungssemantiken-212x300.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"2 Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/\",\"url\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/\",\"name\":\"Semantiken des \u00dcbersetzens - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.3-Uebersetzungssemantiken-212x300.jpg\",\"datePublished\":\"2022-03-28T12:14:25+00:00\",\"dateModified\":\"2022-06-01T10:49:17+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.3-Uebersetzungssemantiken.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.3-Uebersetzungssemantiken.jpg\",\"width\":500,\"height\":707,\"caption\":\"Kupferstich aus Martin Opitz' Neu\u00fcbersetzung von Philip Sidneys Arcadia (1638)\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Semantiken des \u00dcbersetzens\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/\",\"name\":\"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\",\"description\":\"DFG - SPP 2130\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.spp2130.de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Semantiken des \u00dcbersetzens - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Semantiken des \u00dcbersetzens - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","og_description":"Zur historischen Semantik des \u00dcbersetzens in der Fr\u00fchen Neuzeit am Beispiel deutschsprachiger Erz\u00e4hlliteratur &nbsp; \u00dcbersetzen \u2013 Wissen \u2013 Erz\u00e4hlen &nbsp; Kupferstich aus Martin Opitz&#8216; Neu\u00fcber- setzung von Sidneys Arcadia (1638) Das Projekt zur deutschsprachigen Wissens- und Erz\u00e4hlliteratur erforscht in der zweiten Phase die historische Semantik von \u201a\u00dcbersetzen\u2018 in der Fr\u00fchen Neuzeit am Beispiel der deutschsprachigen Erz\u00e4hlliteratur des 17. Jahrhunderts, dabei r\u00e4umlich auf benachbarte europ\u00e4ische Sprachen und zeitlich vor- und r\u00fcckw\u00e4rts in das 16. und 18. Jahrhundert ausgreifend. Untersucht werden, neben zeitgen\u00f6ssischen Poetiken und gelehrten Texten, schwerpunktm\u00e4\u00dfig Paratexte (Vorreden, Widmungsgedichte u.\u00c4.) erz\u00e4hlender Literatur sowie fiktive \u00dcbersetzungsszenen in Erz\u00e4hltexten selbst. Leitfrage ist &hellip;","og_url":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/","og_site_name":"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","article_modified_time":"2022-06-01T10:49:17+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.3-Uebersetzungssemantiken-212x300.jpg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"2 Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/","url":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/","name":"Semantiken des \u00dcbersetzens - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.3-Uebersetzungssemantiken-212x300.jpg","datePublished":"2022-03-28T12:14:25+00:00","dateModified":"2022-06-01T10:49:17+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.3-Uebersetzungssemantiken.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.3-Uebersetzungssemantiken.jpg","width":500,"height":707,"caption":"Kupferstich aus Martin Opitz' Neu\u00fcbersetzung von Philip Sidneys Arcadia (1638)"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/semantiken-des-uebersetzens\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.spp2130.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Semantiken des \u00dcbersetzens"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.spp2130.de\/#website","url":"https:\/\/www.spp2130.de\/","name":"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","description":"DFG - SPP 2130","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.spp2130.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"}]}},"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5154"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5154"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5154\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5778,"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5154\/revisions\/5778"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5154"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}