{"version":"1.0","provider_name":"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","provider_url":"https:\/\/www.spp2130.de","author_name":"Felix Herberth","author_url":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/author\/felix\/","title":"\u00dcbersetzen ins Kymrische II - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"llrFhSP2hW\"><a href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/uebersetzen-ins-kymrischeii\/\">\u00dcbersetzen ins Kymrische II<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/uebersetzen-ins-kymrischeii\/embed\/#?secret=llrFhSP2hW\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8222;\u00dcbersetzen ins Kymrische II&#8220; &#8212; \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\" data-secret=\"llrFhSP2hW\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","description":"Fr\u00fchneuzeitliche \u00dcbersetzungskulturen von Wales &nbsp; Aufbr\u00fcche und Kontinuit\u00e4ten &nbsp; &lt;Walisische \u00dcbersetzung von Juan Luis Vives\u2018 De institutione feminae Christianae Ziel des Projekts ist die systematische und textbasierte Erschlie\u00dfung und Kontextualisierung der \u00dcbersetzungskultur(en) in Wales im langen 16. Jahrhundert. Mit Bezug auf die beiden Pole Aufbruch und Kontinuit\u00e4t stellen sich Fragen nach der kulturellen Relevanz von [&hellip;]","thumbnail_url":"https:\/\/www.spp2130.de\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/1.1-Uebersetzen-ins-Kymrische-196x300.jpg"}