{"version":"1.0","provider_name":"\u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","provider_url":"https:\/\/www.spp2130.de","author_name":"Annkathrin Koppers","author_url":"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/author\/koppers\/","title":"Sektion 3 - \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"J7vNGnHvlD\"><a href=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/sektion-3\/\">Sektion 3<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/www.spp2130.de\/index.php\/sektion-3\/embed\/#?secret=J7vNGnHvlD\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8222;Sektion 3&#8220; &#8212; \u00dcbersetzungskulturen der Fr\u00fchen Neuzeit\" data-secret=\"J7vNGnHvlD\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","description":"Sektion 3: Kulturelle Zugeh\u00f6rigkeiten und Gesellschaft (Leitung: Peter Burschel) &nbsp; Wenn heute in den historischen Kulturwissenschaften von \u201akulturellem \u00dcbersetzen\u2018 gesprochen wird, dann ist in aller Regel mehr gemeint als eine \u00dcbertragungsbeziehung zwischen Texten und Sprachen. Kulturelles \u00dcbersetzen wird vielmehr als wechselseitiger \u2013 wenn auch oft genug asymmetrischer \u2013 Vermittlungsprozess verstanden, der Menschen und deren Zugeh\u00f6rigkeiten [&hellip;]"}